Challenging Fiery Padang Food

One of the typical Indonesian cuisines is the local food from Padang, the capital city of West Sumatra Province, which is full of Padang merchants who have good business heads, unlike other cities in Indonesia where Chinese merchants control the area's commerce. It is said that the Padang liking for emigrating or working away from home spread their home cooking all over the country of Indonesia. In the places where Padang people go, there are always busy Padang restaurants.

 

A Padang restaurant is easily recognized by its show window, in which plates of food are orderly piled up; even a street stall displays its little show window. Why shouldn't try such a popular food while I'm here, I thought, so of course I did for the experience.

 No sooner had I sat at the table when a waiter, without taking y order, brought a finger bowl, which was followed by plates of food. Soon my tables was full of dishes; stewed meat, deep fried dishes, boiled eggs in yellow curry sauce, dried beef lungs and beef brains. These were all taken from the plates in the show window.

 

When I looked around the restaurant people were eating, skillfully using a spoon and a fork or using their right hands. I had a try at copying them. With the thumb, the first finger and the second finger, I mixed rice and some stewed beef, so far so good.., but only found it difficult to bring some of the mixture into my mouth, dropping the loose lump through my fingers. Rinsing my sticky fingers in the finger bowl, I tried anew with a spoon of beef. There must have been a kilo of chili peppers in that mouthful at least...it was burning hot! It left me dripping with sweat and gasping for breath. Throwing rice and water into my mouth did not cool it at all. Although I knew Padang dishes are famous for their fieriness, it was beyond my expectation.

 

I went on with the other dishes. Some tasted nice and some tasted nothing but hot. Lastly, out of curiosity, I persuaded myself to try brains. I timidly had a bit of it, which was as small as a child's fist and still showed its wrinkles. It wasn't hot and the taste itself wasn't so bad either. But, with the thought that I was eating "the brains" and the feel of that spongy thing dissolving in my mouth, I couldn't enjoy the taste of it and all I wanted was to finish with my duty as soon as possible.

 

The calculation of the bill is totally different. Dishes such as stewed meat and soup are charged for numbers of plates touched. Countable pieces such as eggs, fried chickens, and brains are charged for numbers of pieces eaten. The untouched plates and left over pieces are to be put back where they were to be served again to new customers. Adding to its extreme hotness, the idea that somebody might have touched the food before you may be the reason why this popular food among Indonesians is kept away from foreigners, especially Japanese.

 

However, when I talked to my English friend about Padang food, she said she eats it to cure a cold. Instead of snuggling up in a mound of blankets she reaches for Padang food to sweat out the cold and revitalize her flagging energy. That might be a good idea.

 

#68 Parkway Vol.8 No.5 October 1994

 

激辛パダン料理に挑戦

典型的なインドネシア料理の1つに、パダン料理があります。パダンは西スマトラ州の首都で、中国人が商業界を支配している他の都市とは異なり、パダン商人が大勢いる都市だ。出稼ぎや移民を好むパダン人が、インドネシア全土に自分たちの家庭料理を広めたと言われています。パダン人が行く所には、常にパダンレストランがあるのです。

 

パダンレストランは、料理をのせた皿が整然と積み重なっているショーウィンドウが特徴です。屋台でも小さなショー・ウィンドウがちゃんとあります。インドネシアにいる間、そんな人気のある料理を試さない手はありません。試しに挑戦してきました。

 

 テーブルに座るとすぐ、ウェイターはフィンガーボウルを持って来ると、注文を取りもせず、料理を盛った皿を次々と出してきます。テーブルはすぐに料理で一杯になりました。煮込肉、揚げ物、黄色のカレーソースで茹でた卵、乾燥した牛の肺、牛の脳などなど。すべてショーウィンドウの皿から取り分けてきたものです。 

 

レストランを見回すと、皆、スプーンとフォークを使ったり、巧みに右手を使って食べています。真似をしてみます。親指と人差しと中指で、米と煮込んだ牛肉を混ぜ合わせます。うまくいっています。けれど、混ぜたものを口に持っていくのは一苦労です。指の間から塊は崩れて落ちていくのです。フィンガーボールで指をすすぎ、今度はスプーンに牛肉をのせてもう一度試しました。その一口に1キロの唐辛子が入っていたに違いありません。燃えるように辛いのです!汗はしたたり、息も絶え絶え。ご飯と水を口にしても、まったく収まりません。パダン料理がその辛さで有名なのは知っていましたが、想像を遥かに超えるものでした。

 

別の料理に続いて挑戦します。おいしいものもあり、ただ辛いだけのものあります。最後に、好奇心から、「脳」を試してみました。子どもの握りこぶしぐらいの大きさで、脳のしわがちゃんとあります。おそるおそる口に入れます。辛くはないし、味そのものもそれほど悪くはありません。けれど、「脳」を食べているという思いと、スポンジのようなものが口の中で溶けていく感じに、どうにも楽しむことができません。ただただ、私の義務を早く終えたいと思うばかりでした。

 

請求書の計算が全く違います。煮込肉やスープなどの料理は手を付けた皿の数で請求されます。卵、揚鶏、脳など数えられる塊は、食べた個数に応じて請求されます。手つかずの皿と残された塊は、元のショーウィンドーの皿に戻され、次の客に出されます。激しい辛さに加え、目の前に出された食べ物に、誰かが触っているかもしれないという思いが、インドネシア人の間で人気のある食べ物が、外国人、特に日本人から敬遠される理由なのでしょう。 

 

けれど、パダン料理についてイギリス人の友達と話したとき、彼女は風邪を治すためにパダン料理を食べると言ってました。毛布にくるまるかわりに、パダン料理を食べて汗をかき、風邪を追い払い、弱ったエネルギーを復活させるのだそうです。いい考えかもしれません。